close


經典中的經典
1986年的吉他電影
十字路口crossroads


電影大綱描述一個傳說:
一代宗師Robert Johnson擁有神乎其技的藍調技巧,
當地人流傳著Robert Johnson如此的才華是以靈魂為代價與魔鬼交易所換得的,
傳言他曾遇一位老人Tommy Johnson對他說:「假如你想學習你所想要彈奏的樂器或學習如何創作樂曲,你可以帶著你的吉他,
在午夜接近12點的時候,到傳說中的十字路口(Crossroad)。
到了之後,就彈一首曲子,
不久,就會有一個高大的黑人走了過來,
拿起你的吉他,調一下音,隨後彈了一曲,把吉他交還給你,
從此以後,你就可以得到你所想得到的東西。」


這部電影其實有很多以前對於傳奇吉他手的一些傳說,
包括傳奇的藍調大師其實都是有把靈魂在Mississipppi Crossroad賣給惡魔,
和惡魔做過交易後才能談出那種傳奇的歌曲
或是都在27歲身亡的這種傳奇
(如果我有錯誤歡迎指正)


電影的情節結構其實一點也不複雜很標準的吉他電影

一個熱衷於藍調的小男孩,為了尋找Robert Johnson﹝傳奇人物﹞所遺失的一首藍調歌曲,
所以小男孩找了最後見到Robert Johnson的那位老藍調人─Willie Brown,
不過Brown卻對小男孩說,除非帶他到Mississipppi Crossroad,就教他那首歌曲
其實我最記得的是愛情,小男孩第一場失戀以後老藍調人才說你現在可以彈出真正的東西了

上面這段影片是電影最後算是吉他PK的階段
劇情裡小男孩因為本來是學古典吉他的
印象中他後面彈的那首歌,跟他的小愛人也有關係
最後算是古典融合電吉他獲勝的
不過其實最好玩的就是

其實PK的這兩套SOLO都是由Steve Vai編的
記得前幾次看的時候我和朋友就一直在討論這個問題
:P明明是自己編的還要假裝彈不出來
假裝彈錯
其實真酷....呵呵...


(那個年代是速彈當道的年代~~)






Blues
而現實生活中,
二十七歲即英年早逝的Robert Johnson,也為這樣的傳說增添了幾分神秘氣息,
後世近似的例子更是層出,以致於這個傳說一直為人所知,
常能聽到人們戲謔的說著:「嘿!他一定是把靈魂賣給了惡魔。」
Nirvana樂團的主唱Kurt Cobain於二十七歲被發現在自宅舉槍自盡、
Ozzy Osbourne的吉他手Randy在駕機事故中死亡、
著名的黑金樂團Mayheim的吉他手Euronymous於二十七歲被自家的主唱謀殺身亡、
Metallica的首任貝斯手Cliff Burton在二十七歲的時候死於一場車禍,
在在都像是驗證著這個詭譎一般,卻沒有人能說得出為什麼。

這邊附上Robert Johnson的Crossroads Blues英文歌詞加中譯,
悼念這位傳奇性的藍調琴人。

Crossroads Blues --Robert Johnson

I went to the crossroads, fell down on my knees
我走到十字路口,雙膝跪地。
I went to the crossroads, fell down on my knees
我走到十字路口,雙膝跪地。
Asked the Lord above, have mercy now, save poor Bob if you please
祈求上主垂憐,救救可憐的鮑伯。
Standin' at the crossroads, tried to flag a ride
駐足十字路口,想要搭個便車。
Whee-hee, I tried to flag a ride
嗚-咿,想要搭個便車。
Didn't nobody seem to know me, everybody pass me by
沒有人認識我,人人呼嘯而過。
Standin' at the crossroads, risin' sun goin' down
站在十字路口,升起的太陽又將落下。
Standin' at the crossroads baby, the risin' sun goin' down
站在十字路口,寶貝,升起的太陽又將落下。
I believe to my soul now, po' Bob is sinkin' down
我深深地相信,可憐的鮑伯正沉淪墜落。
You can run, you can run, tell my friend Willie Brown
逃啊,你快逃吧,去告訴我朋友威利布朗。
You can run, you can run, tell my friend Willie Brown
逃啊,你快逃吧,去告訴我朋友威利布朗。
That I got the crossroad blues this mornin',
今天一早我在十字路口憂鬱哀傷。
Lord, baby I'm sinkin' down
老天啊,親愛的,我一路淪落深淵。
I went to the crossroad, mama, I looked east and west
到了十字路口,媽媽,我東張西望。
I went to the crossroad, babe, I looked east and west
到了十字路口,寶貝,我東張西望。
Lord, I didn't have no sweet woman, ooh well, babe, in my distress
老天啊,我找不到甜蜜愛人,唉唷,寶貝,我精疲力竭。








arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 raynway 的頭像
    raynway

    raynway的部落格

    raynway 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()